Egija Labanovska
Traductrice professionnelle français – anglais – letton – russe depuis 2005. Je suis diplômée de l’Université de Lettonie (BAC+5 d’interprétariat simultanée en 2006) et de l’Université de Daugavpils (BAC +4 de linguistique d’anglais et de français) et je suis spécialisée dans les traductions juridiques suite à mes études dans l’Ecole Supérieure de Droit de Riga en 2008. Depuis 2011, j’habite en France (Nîmes, Gard) et je travaille en tant que traductrice français – anglais – letton - russe.
Traductrice expérimentée
depuis 10 ans, j’ai effectué des nombreuses traductions dans les domaines
suivants :
- Traductions
générales ;
- Traductions
juridiques (contrats, décisions et autres) ;
- Entrepreneuriat,
comptabilité ;
- Sites
WEB ;
- Œuvres
de littérature, et autres traductions.
De 2008 à 2014, j’étais
traductrice et interprète de la Cour Constitutionnelle de la République de
Lettonie. Depuis longtemps je collabore avec plusieurs agences de traductions et des clients indépendants en Lettonie.
Mes publications :
Dienas Bizness – Livre
de renseignement de gestion du personnel
Dienas Bizness – Livre
de renseignement de gestion du risque
Décisions de la
Cour Constitutionnelle de la République de Lettonie 2008 – 2013
TARIFS
Prix indicatif à partir du volume du fichier de source:
Prix indicatif à partir du volume du fichier de source:
0,02 – 0,06 EUR
cents par mot
ou
5 – 15 EUR par
page standard
selon le
domaine, le délai, format, technicité.
Au cas où il n’est pas possible de déterminer
le volume de travail à partir du fichier de source,
il sera calculé à partir du
fichier de traduction faite.
Volume par jour :
2000 – 3000 mots.
Pour un devis précis,
veuillez envoyer votre demande par mail :
egijalaba [arobase]
gmail.com